
Poniżej tekst piosenki Italienisches Liederbuch: No. 33, Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder , wykonawca - Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф z tłumaczeniem
Oryginalny tekst z tłumaczeniem
Dietrich Fischer-Dieskau, Хуго Вольф
Sterb' ich, so hüllt in Blumen meine Glieder;
Ich wünsche nicht, daß ihr ein Grab mir grabt
Genüber jenen Mauern legt mich nieder
Wo ihr so manchmal mich gesehen habt
Dort legt mich hin, in Regen oder Wind;
Gern sterb ich, ist’s um dich, geliebtes Kind
Dort legt mich hin in Sonnenschein und Regen;
Ich sterbe lieblich, sterb' ich deinetwegen
Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner • 2021
Alexander Kipnis, Ernst Victor Wolff, Хуго Вольф • 2011
Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner • 2021
Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner • 2021
Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner • 2021
Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner • 2021
Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner • 2021
Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner • 2021
Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner • 2021
Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner • 2021
Anke Vondung, Werner Güra, Christoph Berner • 2021
Cristal y Acero, Хуго Вольф • 2023
Dietrich Fischer-Dieskau, Orchestra of the Berlin State Opera, Franz Konwitschny • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Piosenki w różnych językach
Wysokiej jakości tłumaczenia na wszystkie języki
Znajdź potrzebne teksty w kilka sekund