Le radici ca tieni - Sud Sound System, Tok

Le radici ca tieni - Sud Sound System, Tok

Год
2011
Язык
`włoski`
Длительность
224160

Poniżej tekst piosenki Le radici ca tieni , wykonawca - Sud Sound System, Tok z tłumaczeniem

Tekst piosenki „ Le radici ca tieni ”

Oryginalny tekst z tłumaczeniem

Le radici ca tieni

Sud Sound System, Tok

Se nu te scerri mai delle radici ca tieni

Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!

Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni

Dai chiu valore alla cultura ca tieni!

Simu salentini dellu munnu cittadini

Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini

Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani

Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni

Se nu te scerri mai delle radici ca tieni (nu tte scerrare mai)

Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!

Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni

Dai chiu valore alla cultura ca tieni (Sine!)

Simu salentini dellu munnu cittadini

Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini

Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani

Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni

Egnu dellu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu

E nu mbete filu no ca l’italianu nu llu sacciu

Ca se me mintu cu riflettu parlu lu giammaicanu strittu

Perche l’importante e ccu sai nnu pocu de tuttu

Anche se de tuttu a fiate me ne futtu

Ma se na cosa me interessa su capace puru me fissu

Se ete quiddhru ca oiu fazzu me mintu ddhrai e fazzu ce ppozzu

Perche aggiuu bbessere iou ca decidu de mie stessu

Ca la vera cultura è cu sai vivere

Cu bbiessi testu ma sempre sensibile

Puru ca la vita ete dura è meiu sai amare

Puru quannu te pare ca ete impossibile

Me la difendu, la tegnu stritta cullu core

La cultura mia rappresenta quiddhru ca é statu e ca ha bbenire

Intra stu munnu, a ddu nu ttene chiui valore

Ci parla diversu e de diversu è de culure!

Te nne leanu tuttu puru la voglia de amare

Cussi ca tanta gente a pacciu modu stae a regire!

Te nne leanu tuttu puru le ricchie pe ssentire

Ci chiange e chiede aiutu pe li torti ca stae a subire

Te nne leanu puru la terra de sutta li piedi

Se ccattanu tuttu quiddhru ca a cui tie nci tieni

Ne dispiace pe tuttu quiddhru ca ne sta lliati

Ma stamu ancora a qquai, de quai nu ne n’imu mai sciuti (chiaru moi moi moi)

Se nu te scerri mai delle radici ca tieni

Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!

Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni

Dai chiu valore alla cultura ca tieni

Simu salentini dellu munnu cittadini

Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini

Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani

Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni

E rriu della terra a ddu nce sempre lu sule

A ddu la gente cerca umbra ca la po defrescare

A qquai sta scrittu sulle petre cce aggiu capire

Su parole antiche percé l’uomu nu po cangiare!

Memoria ete cultura e bbete quistu ca ole:

Recorda ce ha successu cussì pueti capire

Lu boia denta vittima puru dopu menz’ura

Ma la vittima denta boia se nu tene cultura!

Su ste radici nui stamu ben radicati

Ni fannu amare populi mai canusciuti

Ni scosta de ci medita l’odiu e la guerra

Ma de sti criminali la capu mia nu se scerra!

E tie difendila!

Quannu poi difendila!

E' la terra toa, amala e difendila sientime, difendila!

Quannu poi difendila!

E' la terra toa, amala e difendila! De cine?

De ci ole specula e corrompe, difendila!

De ci ole sfrutta l’ignoranza, difendila!

De ci ole svende l’arte noscia, difendila!

De ci nu bbole crisca ancora, difendila!

Pe ci nu ttene chiù speranza

Pe ci ha rimastu senza forza, difendila!

Pe ci nu pote ma nci crite, difendila!

Pe ci nu te pote secutare (sine moi), difendila! (ntorna moi)

Se nu te scerri mai delle radici ca tieni

Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!

Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni

Dai chiu valore alla cultura ca tieni

Simu salentini dellu munnu cittadini

Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini

Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani

Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni

Egnu de lu salentu e quannu mpunnu parlu dialettu

E nu bbete pecce ca l’Italianu nullu sacciu

Ca se buenu me recordu do parole de woolof africanu

Chep gen è lu risu cullu pisce ca se mangia culle manu

E «mu nu mu cu bbai» vuol dire nun ne pozzu fare a menu

E «man gi dem man gi dem» vuol dire sciamu moi sciamu

A ddu ete ca uei basta ca rispettu purtamu

E ca ne facimu rispettare pe quiddhri ca simu

Ca la cultura vera è cu sai idere

La realtà pe quiddhra ca ete sia ca è facile sia ca è difficile

La cultura vera è cu sai capire

Ci tene veramente besegnu o ci ete lu cchiu debole

La difendimu, stritta e forte cullu core

Quista e' la poesia ca crea sta terra cull’amore

Quiddra ca muti, tenenu modu te sentire

Grazie a ci la porta in giru o ci a qquai la po ssaggiare

E rriu della terra a du nce sempre lu sule

E alla gente ca rria nci pensa sempre lu mare!

A qquai stae scrittu sulle petre cce aggiu capire

Cercu cu te le spiegu, perché nu t’ha scerrare!

E tie difendila!

Quannu poi difendila!

E' la terra toa, amala e difendila sientime, difendila!

Quannu poi difendila!

E' la terra toa, amala e difendila de cchiui!

Se nu te scerri mai delle radici ca tieni

Rispetti puru quiddre delli paisi lontani!

Se nu te scerri mai de ddu ete ca ieni

Dai chiu valore alla cultura ca tieni

Simu salentini dellu munnu cittadini

Radicati alli messapi cu lli greci e bizantini

Uniti intra stu stile osce cu lli giammaicani

Dimme tie de ddu ete ca sta bbieni

Ponad 2 miliony tekstów piosenek

Piosenki w różnych językach

Tłumaczenia

Wysokiej jakości tłumaczenia na wszystkie języki

Szybkie wyszukiwanie

Znajdź potrzebne teksty w kilka sekund