Feierabend - Peter Alexander

Feierabend - Peter Alexander

  • Rok wydania: 1997
  • Język: niemiecki
  • Czas trwania: 3:30

Poniżej tekst piosenki Feierabend , wykonawca - Peter Alexander z tłumaczeniem

Tekst piosenki „ Feierabend ”

Oryginalny tekst z tłumaczeniem

Feierabend

Peter Alexander

Kurz vor fünf, die Zeit bleibt stehen,

alle woll’n nach Hause gehen,

jeder hat das Eine nur im Sinn,

und im Lande die Millionen,

ganz egal, wo sie auch wohnen,

schmeißen ihre Arbeit einfach hin.

Das ist die Zeit, wo auch der Pedro deutsch versteht,

wenn man ihm sagt, daß es in fünf Minuten

ab nach Hause geht:

Feierabend, das Wort macht jeden munter.

Feierabend, das geht wie Honig runter,

Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei

endlich

Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,

Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,

denn bald schon ist man daheim.

Endlich ist’s genug für heute,

und es kommt für alle Leute,

nun der lang ersehnte Augenblick.

Große, Kleine, Arme, Reiche

alle fühlen jetzt das Gleiche,

und sie freu’n sich auf ein kleines Glück.

Man sieht im Geist schon, wie das Bier im Glase zischt,

und weiß am Stammtisch im Lokal,

da sind die Karten schon gemischt:

Feierabend, das Wort macht jeden munter.

Feierabend, das geht wie Honig runter,

Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei

endlich

Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,

Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,

denn bald schon ist man daheim.

Und die Verliebten finden’s doppelt so schön,

endlich nach Haus zu gehen.

Sie haben sich nach dieser Stunde gesehnt,

und freu’n sich auf ein Wiedersehen:

Feierabend, das Wort macht jeden munter.

Feierabend, das geht wie Honig runter,

Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei

endlich

Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,

Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,

denn bald schon ist man daheim.

Endlich frei, frei, frei, jetzt ist Feierabend,

man sagt, na dann, bis morgen,

Feierabend, und all' die kleine~ Sorgen,

die vergißt man, denn bald schon ist man daheim.

Ja, die vergißt man, denn bald schon, ist man daheim.

Inne utwory tego artysty:

Nowe teksty i tłumaczenia na stronie:

Ponad 2 miliony tekstów piosenek

Piosenki w różnych językach

Tłumaczenia

Wysokiej jakości tłumaczenia na wszystkie języki

Szybkie wyszukiwanie

Znajdź potrzebne teksty w kilka sekund