La rue nous appartient - Keny Arkana

La rue nous appartient - Keny Arkana

Альбом
Désobéissance
Год
2008
Язык
`francuski`
Длительность
253120

Poniżej tekst piosenki La rue nous appartient , wykonawca - Keny Arkana z tłumaczeniem

Tekst piosenki „ La rue nous appartient ”

Oryginalny tekst z tłumaczeniem

La rue nous appartient

Keny Arkana

Dis leur qu’on est le monde

Et le peuple finira par vaincre

Qu’ils ont le chiffre, on a le nombre

Et que la rue nous appartient

Expulsés de nos centres-villes, expropriés de nos droits

Colonisation trop subtile, pour que vraiment le peuple voit

Divisés dans la peur, trop renfermés sur nos merdes

Celles qu’ils sèment et dont les fruits nous arrivent en pleine gueule

C’est le même bourreau qui vient taper sur nos crânes

Et entre nous on se déverse tout le poison de nos drames

Ca dort dans la rue, supporte tous les malheurs

Pendant que des batiments sont vides, dorment pour prendre de la valeur

Ca expulse des familles, des vieux des enfants

Entre cars de CRS et caméra de surveillance

Quelques années ont suffi pour aseptiser nos ruelles

Apartheid social et culturel

Aujourd’hui les fachos s’affirment, aiment nous humilier

La ville n’est plus au peuple mais aux marchands d’immobilier

Fonds spéculatifs, les appétits deviennent tarés

Depuis que la guerre aux pauvres est déclarée

Expulsés de nos villes, comme expulsés de nos vies

On ira occuper la rue, comme tous les immeubles vides

On ira affronter l’abus qui sévit et va trop loin

On se laissera pas voler la rue, car la rue nous appartient

Ils veulent dessiner l’Apartheid, on dessinera le maquis

On ira se réapproprier tout ce qu’ils ont pris pour acquis

Sans logis, sans papiers, sans rêves et sans droits

Solidarité, on est ensemble, c’est le front des sans voix

Virés de nos quartiers populaires, c’est les banques qui poussent à la place

Nous ghétoïsent, nous font la guerre, pour nous envoyer à la casse

Les cowboys sont armés, prennent goût à tabasse

Veulent faire déborder le vase, pour mieux nous voir boire la tasse

C’est le nouvel ordre qui tape jusqu'à nos quartiers

Police featuring AirFrance si jamais t’as pas de papiers

Babylone construit son empire sur nos misères

Depuis les Droits De l’Homme sont morts lors d’une bavure policière

Génération bouc-émissaire, mégots de jeunes sous le préau

Ecrasés mais qui n’a pas dit son dernier mot

2008, injustices, y’a que des murs et des tensions

Des familles, même des enfants enfermés en rétention

Survivre dans ce merdier est devenu un mode de vie

Des SDF qui crèvent dans le froid devant des immeubles vides

La guerre aux pauvres est officielle, dites-leurs que ça va trop loin

Pas d’apartheid, non, la rue nous appartient

Expulsés de nos villes, comme expulsés de nos vies

On ira occuper la rue, comme tous les immeubles vides

On ira affronter l’abus qui sévit et va trop loin

On se laissera pas voler la rue, car la rue nous appartient

Ils veulent dessiner l’Apartheid, on dessinera le maquis

On ira se réapproprier tout ce qu’ils ont pris pour acquis

Sans logis, sans papiers, sans rêves et sans droits

Solidarité, on est ensemble, c’est le front des sans voix

Crie leur qu’on est le monde

Que le peuple finira par vaincre

Qu’ils ont le chiffre, on a le nombre

Et que la rue nous appartient

Mesure européenne, réhabilitation

Synonyme d’expulsion et d’aseptisation

Syndicats, collabos qui jouent le jeu de la drague

Pendant que le chaos social est étouffé à coup de matraque

Une populace qui se voile la face, mais jusqu'à quand?

Et ces putains de médias vendus qui ne connaissent que la propagande

Des flics violents qui aiment provoquer les jeunes

Gouvernement fasciste qui nous en mets plein la gueule

Des fonds de pensions privés qui rachètent des quartiers entiers

Qui virent ses habitants sans prendre la peine de reloger

Sans papiers humiliés par les gardiens du chaos

Compagnies aériennes complices de la nouvelle gestapo

Trop de collabos pour les charters de la honte

Fichage ADN, coups et blessures, et déportations

J’appelle à la résistance, mobilisée sur le terrain

Désobéissance, car la rue nous appartient !

Expulsés de nos villes, comme expulsés de nos vies

On ira occuper la rue, comme tous les immeubles vides

On ira affronter l’abus qui sévit et va trop loin

On se laissera pas voler la rue, car la rue nous appartient

Ils veulent dessiner l’Apartheid, on dessinera le maquis

On ira se réapproprier tout ce qu’ils ont pris pour acquis

Sans logis, sans papiers, sans rêves et sans droits

Solidarité, on est ensemble, c’est le front des sans voix

C’est le front des sans-voix

Le front de ceux qui ne veulent plus se laisser faire

Face au fascisme institutionnel

Voilà l’esprit du maquis mon frère

Résistance sur le terrain

Contre leur politique d’Apartheid

Car la rue nous appartient et parce que nos vies nous appartiennent

Ponad 2 miliony tekstów piosenek

Piosenki w różnych językach

Tłumaczenia

Wysokiej jakości tłumaczenia na wszystkie języki

Szybkie wyszukiwanie

Znajdź potrzebne teksty w kilka sekund