Schubert: Der Wanderer, D. 489 - Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Франц Шуберт

Schubert: Der Wanderer, D. 489 - Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Франц Шуберт

Альбом
Schubert: Lieder Vol. 2
Год
2012
Язык
`niemiecki`
Длительность
340640

Poniżej tekst piosenki Schubert: Der Wanderer, D. 489 , wykonawca - Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Франц Шуберт z tłumaczeniem

Tekst piosenki „ Schubert: Der Wanderer, D. 489 ”

Oryginalny tekst z tłumaczeniem

Schubert: Der Wanderer, D. 489

Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Франц Шуберт

Ich komme vom Gebirge her,

Es dampft das Tal, es braust das Meer.

Ich wandle still, bin wenig froh,

Und immer fragt der Seufzer, wo?

Die Sonne dünkt mich hier so kalt,

Die Blüte welk, das Leben alt,

Und was sie reden, leerer Schall;

Ich bin ein Fremdling überall.

Wo bist du, mein geliebtes Land?

Gesucht, geahnt, und nie gekannt!

Das Land, das Land so hoffnungsgrün,

Das Land, wo meine Rosen blühn.

Wo meine Freunde wandelnd gehn,

Wo meine Toten auferstehn,

Das Land, das meine Sprache spricht,

O Land, wo bist du?.

..

Ich wandle still, bin wenig froh,

Und immer fragt der Seufzer, wo?

Im Geisterhauch tont’s mir zurück:

«Dort, wo du nicht bist, dort ist das Glück»

Inne utwory tego artysty:

Ponad 2 miliony tekstów piosenek

Piosenki w różnych językach

Tłumaczenia

Wysokiej jakości tłumaczenia na wszystkie języki

Szybkie wyszukiwanie

Znajdź potrzebne teksty w kilka sekund