Stone Of Destiny (For Magh Slecht And Ard Righ) - Absu

Stone Of Destiny (For Magh Slecht And Ard Righ) - Absu

Альбом
Tara
Год
2008
Язык
`angielski`
Длительность
467320

Poniżej tekst piosenki Stone Of Destiny (For Magh Slecht And Ard Righ) , wykonawca - Absu z tłumaczeniem

Tekst piosenki „ Stone Of Destiny (For Magh Slecht And Ard Righ) ”

Oryginalny tekst z tłumaczeniem

Stone Of Destiny (For Magh Slecht And Ard Righ)

Absu

We are three High Kings in honor.

We are the midst of Dagda’s spell

We are three armored forces, and

We are the gold torqued leaders.

Three wild horsemen.

Three fearless in combat.

Three gold-crowned conjurers of clash, yet

Three clannish chiefs from the Kingdom of Midhe…

The leading, foremost tyrant

The subsequent tormentor, and

The past intimidator of Cythrául

Are impending.

«Has there ever been a better idol than Dagda?

Will there ever be a better icon than myself?»

«In the eyes of myself, i fervently speak.»

The trio goes out at dawn

Fiercely, we plan to fight our assailants:

Three of us versus three thousand: complete.

«In the eyes of myself, I adroitly scream!»

«WE WILL ARRIVE AT THE STONE OF DESTINY.»

«WE WILL REACH THE PERDITION OF IBID.»

INVINCIBLE: we are to their spears!

INTREPIDLY: we occupy our posts!

A FORECASTOF DESTINY!

INVISIBLE: they are to their hands!

INSOLENTLY: they are amuse their own pride!

INTERCHANGEABILITY: INNERCHANGEABILITY!

«With the sway of myself, weather means disaster.

I affirm each day for the men of the brave.»

As our sword of steel, their mead, anc courage are fused.

Is it not the throne for our Master of the Gulch?

On its trim are rings of pearls: poished,

One seat remains near the jaded citadel

«The plains of adoration do lie somewhere below Tara, way belowe Tara,

as a matter of fact.

Sometimes given as Moyslaught and as always, Crom Cruach is welcomed.»

«With the sway of myself, weather means disaster.

I affirm each day for the men of the brave.»

«The notorious Klan stands by the ramparts at Tara where all enemies are

approaching.

Being bound by a geis, the three have no choiche but to stand against the

feeble units.

Enveloping in an opaque mist, they suddenly find themselves in a magical place

where they are received by the deity Manannán and a courtly witch.

Finally they begin to walk up the steep grassland of Tara, with wand and swords,

which enables them to distinguish the truth from the lies.»

It is the chair for our Master of the Tor.

It is embellished with bullion: marked.

It remainson top of the loftymound.

It streams gray and silver lining.

It will be an accolade given to us.

That is by the third of the last kings.

Ponad 2 miliony tekstów piosenek

Piosenki w różnych językach

Tłumaczenia

Wysokiej jakości tłumaczenia na wszystkie języki

Szybkie wyszukiwanie

Znajdź potrzebne teksty w kilka sekund