L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato, HWV 55: Air. Sweet bird, That shun'st the noise of folly - Karina Gauvin, Георг Фридрих Гендель

L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato, HWV 55: Air. Sweet bird, That shun'st the noise of folly - Karina Gauvin, Георг Фридрих Гендель

  • Rok wydania: 2005
  • Czas trwania: 11:40

Poniżej tekst piosenki L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato, HWV 55: Air. Sweet bird, That shun'st the noise of folly , wykonawca - Karina Gauvin, Георг Фридрих Гендель z tłumaczeniem

Tekst piosenki „ L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato, HWV 55: Air. Sweet bird, That shun'st the noise of folly ”

Oryginalny tekst z tłumaczeniem

L'Allegro, il Penseroso ed il Moderato, HWV 55: Air. Sweet bird, That shun'st the noise of folly

Karina Gauvin, Георг Фридрих Гендель

Sweet bird, that shun'st the noise of folly,

Most musical, most melancholy!

Thee, chauntress, oft the woods among,

I woo to hear thy even-song.

Or, missing thee, I walk unseen,

On the dry smooth-shaven green,

To behold the wand'ring moon

Riding near her highest noon.

Sweet bird...

Inne utwory tego artysty:

Nowe teksty i tłumaczenia na stronie:

Ponad 2 miliony tekstów piosenek

Piosenki w różnych językach

Tłumaczenia

Wysokiej jakości tłumaczenia na wszystkie języki

Szybkie wyszukiwanie

Znajdź potrzebne teksty w kilka sekund